Resumo
Português como língua pluricêntrica: variação, identidade(s) e (de)colonialismo
Na perspectiva do pluricentrismo, uma língua pode ter múltiplos centros de normatização e uso, refletindo a diversidade cultural e regional dos falantes. O que implica não somente no reconhecimento e valorização de variedades e variantes de uma língua. No caso do português, língua falada em diferentes continentes, seu uso incorpora aspectos linguísticos, culturais, históricos e sociais das diferentes comunidades de falantes.
Nesta sessão procuramos discutir a questão do português como língua pluricêntrica, a partir do conceito de (de)colonialismo para desconstrução de hierarquias em torno da ideia de que variante(s), geralmente a(s) mais prestigiada(s) pode(m) ser superior(es) às outras, além da questão da valorização do português como língua materna de comunidades migrantes e do português como língua de herança das gerações seguintes que é raramente incentivada. Neste sentido, também propomos discutir os efeitos da noção de (de)colonialismo no âmbito do pluricentismo linguístico do português, ou seja, até que ponto a escolha de determinadas variantes do português como língua de herança manifestam a) valorização de conhecimentos e saberes locais; b) crítica a normas eurocêntricas; c) formas de contato linguístico e ainda c) autonomia linguística.
Prazo para envio de propostas: 30 de abril de 2025
As propostas devem ser enviadas para os e-mails de:
Mônica Maria Guimarães Savedra (Universidade Federal Fluminense – UFF) msavedra@id.uff.br
Katia de Abreu Chulata (Università degli Studi Gabriele d’Annunzio) katia.deabreu@unich.it