Romanistik
print


Navigationspfad


Inhaltsbereich

Schriften und Vorträge / Publications and Talks

Direct Links to

Summary

Peer-reviewed journals Books Book chapters Book reviews Textbooks Other formats Total
Authorship 12 3 8 4 0 13 40
Co-authorship 10 5 12 1 2 6 36
Total 22 8 20 5 2 19 76

Authorship

Peer-reviewed journals

  • (2019). « Il futuro ha un cuore antico »: parcours historique des discours sur l’intercompréhension entre langues romanes” / „Il futuro ha un cuore antico“: historical discourses on intercomprehension between Romance languages. Revue des Langues Romanes, v. CXXIII, p. 123-145.
    DOI: https://doi.org/10.4000/rlr.1704
  • (2018). La construcción de un discurso panlatino en el poema ‘A la Roumanìo’ de Frédéric Mistral / The construction of a Pan-Latin discourse in the poem ‘A la Roumanìo’ by Frédéric Mistral. ANADRISS Revista de Analiza Discursului, 26 (II), p. 151-161.
    URL: www.litere.usv.ro/anadiss/arhiva/anadiss26/13.Calvo%20del%20Olmo,%20Francisco%20Javier.pdf
  • (2015). As línguas românicas do/no Magrebe: percurso histórico e presença contemporânea / Romance languages of/in Maghreb: historical route and contemporary presence. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 20, p. 35-52.
    DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.20.2.35-52
  • (2015). Perspectivas y contribuciones para la traducción entre lenguas románicas / Perspectives and contributions from translation between Romance languages. Estudios de Traducción, 5, p. 27-42.
    DOI: https://doi.org/10.5209/rev_ESTR.2015.v5.49408
  • (2015). Traducir sotto voce: el caso de las lenguas minoritarias de la Europa Latina / Translating sotto voce: The case of minority languages in Latin Europe. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 8 (2), p. 417-438.
    URL: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/24121
  • (2015). Traduzir línguas sem padrão: variação e norma no catalão do século XIX / Translating non-standard languages: variation and norm in 19th-Century Catalan. Scientia Traductionis, 16, p. 33-48.
    DOI: https://doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p33
  • (2014). De América Latina a la Latinidad Americana: zona franca o encrucijada lingüística / From Latin America to American Latinity: a free zone or linguistic crossroad. SURES: Diversidade, plurilinguismo e interculturalidade, 3, p. 01-13.
    URL: https://revistas.unila.edu.br/sures/article/view/134
  • (2014). Jean Jaurès e o Ensino de Línguas Regionais da França (translation). Revista X, 2, p. 1-15.
    DOI: http://dx.doi.org/10.5380/rvx.v2i0.2014.40319
  • (2012). Una frontera lingüística en las lenguas románicas: La pérdida de f- latina en castellano / A linguistic frontier in Romance languages: The loss of Latin f- in Spanish. Revista da Associação Brasileira de Hispanistas, 2 (1), p. 127-142.
    URL: https://revistaabehache.com/ojs/index.php/abehache/article/view/55/54
  • (2012). A História de Griselda: Encruzilhada de tradução latino-romance durante o Humanismo / The novel of Griselda: crossroad of Latin-Romance translation during Humanism. Scientia Traductionis, 11, p. 259-278.
    DOI: https://doi.org/10.5007/1980-4237.2012n11p259
  • (2012). La Romania : ébauche d’un carrefour linguistique / „Romania“: the outline of a linguistic crossroad. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 5 (2), p. 391-409.
    URL: https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/12513
  • (2011). Sobre la gramaticalización de los tratamientos nominales en las lenguas románicas: paralelismos e influencias / On the grammaticalization of courtesy treatments in Romance languages: parallels and influences. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 16, p. 131-153.
    DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.16.2.131-153

Books

  • (2021). Dante Alighieri, De vulgari eloquentia: sobre a eloquência em língua vulgar (translation, edition, notes and illustrations) / De vulgari eloquentia. São Paulo: Parabola (ISBN 978-85-7934-205-9).
  • (2017) História da língua espanhola / History of the Spanish language. Curitiba: IESDE Brasil, (ISBN 978-85-387-6300-0).
  • (2012). De la creación de vuestra merced a la desaparición de tú; un estudio contrastivo de los pronombres de tratamiento en las lenguas iberorrománicas / From the creation of „vuestra merced“ to the disappearance of „tu“; a contrastive study of the treatment pronouns in the iberoromanic languages. Saarbrücken: Editorial Académica Española LAP Lambert Academic Publishing, 2012. (ISBN 978-3-659-02856-4).

Book chapters

  • (2021). El portuñol: ¿qué es? como se faz? / Portuñol: what is it? how is it made? In: M. Wicherek & I. Piechnik (eds.). Romance non-standard languages. Krakow: Biblioteka Jagiellońska, p. 97-119.
  • (2020). Se ten la lenga ten la clau: Reflexões sobre língua e identidade numa antologia de Lis Isclo d’Or de Frederic Mistral / Se ten la lenga ten la clau: Reflections on language and identity in an anthology of Lis Isclo d'Or by Frédéric Mistral. In: J-F. Courouau & D. Fabié (eds.) Fidelitats e dissidéncias. Actes del XIIn Congrès de l’Associacion internacionala d’estudis occitans. vol. 2. Toulouse: AIEO, p. 629-638.
  • (2019). Voces en español: Variación lingüística, norma culta y enseñanza de lengua / Voices in Spanish: Linguistic variation, standard norm and language teaching. In: Instituto Cervantes. Actas de la I Jornada Didáctica de Profesores de ELE, p. 45-55.
    URL: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/curitiba_2019/04_calvo.pdf
  • (2018). Os „seis poemas galegos“ de Federico García Lorca: tradución cultural e intercomprensión lingüística / The „seis poemas galegos“ by Federico García Lorca: cultural translation and linguistic intercomprehension. In: D. Rodríguez & M. Lopes. (orgs.). Galícia doutro lado do atlântico estudos galegos na Bahia. Salvador-Bahia: Ponte Atlântica, p. 139-146.
  • (2018). Experiencias didácticas de intercomprensión entre lenguas románicas como abordaje para una formación lingüística plural en ámbito universitario / Didactic experiences of intercomprehension between Romance languages as an approach to plural linguistic training in a university setting. In: L. Naya; M. A. Chateaureynaud & P. Dávila (orgs.). Perspectiva educativa Lenguas, patrimonio e identidades. Madrid: Delta publicaciones, 2018, p. 185-198.
  • (2018). Un estudio descriptivo de „cachái“: encrucijada entre neologismo y etimología / A descriptive study of „cachái“: a crossroad between neologism and etymology. In: I. M. Alves & E. S. Pereira. (orgs.). Neologia das Línguas Românicas. São Paulo: Humanitas, 2015, p. 761-774.
  • (2018). La experiencia de la UFPR en la inserción de la intercomprensión entre lenguas románicas como herramienta para la formación plurilingüe / The experience of the UFPR in the introduction of intercomprehension between Romance languages as a tool for multilingual education. In: Consejería de Educación de la Embajada de España en Brasilia. Actas del XXVI Seminario del español en Brasil. Publicaciones oficiales BOE. p. 10-22.
    URL: https://sede.educacion.gob.es/publiventa/actas-del-xxvi-seminario-espanol-en-brasil/ensenanza-lengua-espanola/22608
  • (2012). Elementos orales y particularidades culturales del Noreste brasileño en el Auto da Compadecida, de Ariano Suassuna / Oral elements and cultural particularities of the Brazilian Northeast in the Auto da Compadecida, by Ariano Suassuna. In: P. Martino Alba (ed.). La traducción en las artes escénicas. Madrid: Editorial Dykinson, p. 179-190.

Book and journal reviews

  • (2021). „Marianne Jacquin, Christine Lechner & Mathias Picenoni (dir.), Recherche-action, revue Babylonia : Revue pour l’enseignement et l’apprentissage des langues, nº 2", Lidil, 63.
    DOI : https://doi.org/10.4000/lidil.9059
  • (2019). „Éducation et sociétés plurilingues, nº 44 (Varia)“, Lidil, 60.
    DOI : https://doi.org/10.4000/lidil.6740
  • (2019). „Mathias Picenoni, Matteo Casoni & Elena Maria Pandolfi (dir.), L’italien en Suisse, revue Babylonia : Revue pour l’enseignement et l’apprentissage des langues, nº 1“, Lidil, 59.
    DOI: https://doi.org/10.4000/lidil.5986
  • (2011). „Mary O’Donell & Manuela Palacios González (eds.), To the winds our sails. Irish writers translate Galician poetry. Cliffs of Moher: Salmon poetry“, Madrygal Revista de Estudos Galegos, n. 14.
    URL: https://revistas.ucm.es/index.php/MADR/article/view/37141/35946

Co-authorship

Peer-reviewed journals

  • CALVO DEL OLMO, F.; FERNANDES VAILATTI, T. & DE FORNEL, T. (2022). La intercomprensión como llave para la cooperación académica del consorcio Unita: une experiencia formativa / Intercomprehension as a key to academic cooperation of the Unita consortium: a training experience. Revista X, v.17 x, n.2, p. 453-482.
    DOI: http://dx.doi.org/10.5380/rvx.v17i2.83763
  • ARAÚJO e SÁ, M. H. & CALVO DEL OLMO, F. (2021). Éléments pour le recensement de la curricularisation de l’intercompréhension en langues romanes à partir des expériences d’un groupe d’universités européennes et latino-américaines / Elements for the identification of the curricularization of intercomprehension in Romance languages based on the experiences of a group of European and Latin American universities. Recherches en didactique des langues et des cultures – Les Cahiers de l’Acedle.
    DOI: https://doi.org/10.4000/rdlc.9620 
  • MELO-PFEIFER, S. & CALVO DEL OLMO, F. (2021). A biografia linguística visual como instrumento de pesquisa multimodal sobre o desenvolvimento da competência plurilingue / The visual linguistic biography as a tool to investigate the development of the plurilingual competence. Revista X, 16 ( 2), p. 357-380.
    DOI: http://dx.doi.org/10.5380/rvx.v16i2.77506
    URL: https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/77506
  • SOUZA, S.; CALVO DEL OLMO, F. & ROCHA DA CUNHA, K. M. (2020). Plural Approaches as a Tool for Galician Studies at the Brazilian University: Didactic Experiences in the UFPR Letters Course. Education and Linguistics Research, 6, p. 140-150.
    DOI: https://doi.org/10.5296/elr.v6i1.16826
  • VAILATTI, T. F. & CALVO DEL OLMO, F. (2020). Ressignificações do conceito de português como língua de acolhimento a partir da didática do plurilinguismo / Reframing the concept of Portuguese as a host language from the point of view of the didactics of multilingualism. Revel, v. 18, p. 447-474.
    URL: http://www.revel.inf.br/files/a1c5331e29a0fbd9668bc1a32dc03ee9.pdf
  • SOUZA, S. & CALVO DEL OLMO, F. (2020). A Reflection on the Concepts and the Perceptions of Language Policy. Education and Linguistics Research, 5, p. 21-29.
    DOI: https://doi.org/10.5296/elr.v5i1.14506
  • CALVO DEL OLMO, F. & ERAZO MUÑOZ, A. (2019). La intercomprensión como herramienta para la integración educativa en el espacio sudamericano: posibilidades, dinámicas y límites a partir de las experiencias del programa PEIF y de la UNILA / Intercomprehension as a tool for educational integration in the South American space: possibilities, dynamics and limits based on the experiences of the PEIF program and UNILA. Revista Iberoamericana de Educación, 81, p. 115-134, 2019.
    DOI: https://doi.org/10.35362/rie8113524
  • MARTINS, S. F. C. & CALVO DEL OLMO, F. (2019). Exclusão das pessoas cegas: da eliminação nas sociedades antigas à hostilização nas universidades atuais, o que mudou? / Exclusion of Blind People: from elimination in old societies to their hostilization in current universities, what has changed? Revista X, 14 (4), p. 300-321.
    DOI: http://dx.doi.org/10.5380/rvx.v14i4.66069
  • VAILATTI, T. F. & CALVO DEL OLMO, F. (2018). A intercompreensão como ferramenta didática para o ensino do português brasileiro no PBMIH / Intercomprehension as a teaching tool for teaching brazilian portuguese at PBMIH. Letra Magna. Revista de Divulgação Científica em Língua Portuguesa, Linguística e Literatura, 23 (2), p. 24-38.
    URL: http://letramagna.com/artigos_23/artigo02_23.pdf
  • CALVO DEL OLMO, F. & CUNHA, K. M. R. (2016). Lo spazio odierno dell'Europa romanza occidentale: cos'è cambiato negli ultimi cento cinquanta anni? / The current space of Romance Western Europe: What has changed in the last one hundred and fifty years? e-Scripta Romanica, 3, p. 1-15.
    DOI: https://doi.org/10.18778/2392-0718.03.01

Books (publication / compilation)

  • CALVO DEL OLMO, F.; MELO-PFEIFER, S. & SOUZA, S. (orgs.). (2022). Português língua não materna: contextos, estatutos e práticas de ensino numa visão crítica. Porto: U.Porto Press. (ISBN 978-989-746-332-7).
  • CALVO DEL OLMO, F.; DEGACHE, C.& MARCHIARO, S. (orgs.). (2021). Fundamentos, prácticas y estrategias para la didáctica de la intercomprensión en América Latina/ Basis, practices and strategies for the didactics of intercomprehension in Latin America. Córdoba: Facultad de Lenguas UNC.
    URL: www.lenguas.unc.edu.ar/editorial/anticipos
  • SHIBAYAMA, A.; CALVO DEL OLMO, F. & CUNHA, K. M. R. (orgs.) (2021) Práticas didáticas e pesquisas em ensino e aprendizagem de línguas e culturas estrangeiras / Didactic practices and research in teaching and learning foreign languages and cultures. Curitiba: Ed. UFPR. (ISBN 978-65-87448-38-1).
  • SOUZA, S. & CALVO DEL OLMO, F. (orgs.) (2020). Línguas em português: a Lusofonia numa visão crítica / Languages in Portuguese: Lusophony in a critical view. Porto: U.Porto Press. (ISBN 978-989-746-258-0).
  • ESCUDE, P. & CALVO DEL OLMO, F. (2019). Intercompreensão: a chave para as línguas/ Intercompreensão: a chave para as línguas. São Paulo: Parábola, 2019. (ISBN 978-85-7934-177-9).

Book chapters

  • CALVO DEL OLMO, F. & CURSINO, C. A, (2023). Português como Língua de Acolhimento no contexto acadêmico brasileiro: políticas e experiências da UFPR. In: Araújo e Sá, M-H; Freyto Pinto, P. & Pinto. S. (eds.). Mobilidade internacional de estudantes do ensino superior na CPLP: questões de língua e cultura. Bruxelles/Bern/ Berllin/Wien: Peter Lang. p. 115-136.
  • CALVO DEL OLMO, F. & CUNHA, K. M. R. (2021). Por qué integrar la intercomprensión en la formación de estudiantes de Letras y de qué manera es posible hacerlo a partir de la experiencia de la Universidad Federal de Paraná (UFPR), Brasil / Why integrate intercomprehension in the training of Letters students and how is it possible to do it based on the experience of the Federal University of Paraná (UFPR), Brazil. In: C. Helmchen, S. Melo-Pfeifer & J. von Rosen (eds.). Mehrsprachigkeit in der Schule. Ausgangspunkte, unterrichtliche Herausforderungen und methodisch-didaktische Zielsetzungen. Tübingen: Narr Verlag, p. 267-296.
  • CALVO DEL OLMO, F. & CUNHA, K. M. R. (in press, to be published in 2021). A Romania no primeiro quarto do século XXI: um espaço de comunicação plural / The Romania in the first quarter of the 21st century: a plural communication space. In: F. Calvo del Olmo; C. Degache .& S. Marchiaro (orgs.). (2021). Fundamentos, prácticas y estrategias para la didáctica de la intercomprensión en América Latina. Córdoba: Facultad de Lenguas UNC, p. .
    URL: www.lenguas.unc.edu.ar/editorial/anticipos
  • SHIBAYAMA, A. N.; KLUGE, D. C.; CALVO DEL OLMO, F. (2021). Estudo sobre o ensino de português língua estrangeira (PLE) e a modalidade híbrida / Study on portuguese as a foreign language (PLE) teaching and the hybrid modality. In: A. W. S. Vasconcelos (ed). Linguística, Letras e Artes: Sujeitos, Histórias e Ideologias. Ponta Grossa: Editora Atena, p. 238-257.
  • CALVO DEL OLMO, F. & MUÑOZ, A. E. (2020). La intercomprensión entre lenguas próximas como enfoque didáctico para la formación de profesionales plurilingües: experiencias pedagógicas en dos universidades federales brasileñas / The intercomprehension between related languages as a didactic approach for the formation of multilingual professionals: pedagogical experiences in two Brazilian federal universities. In: S. Rodríguez-Tapia & A. González-Fernández. (orgs.). Lenguas y turismo Estudios en torno al discurso, la didáctica y la divulgación. Berlin, Bruxelles, New York: Peter Lang, p. 25-44.
  • CALVO DEL OLMO, F. & CUNHA, K. M. R. (2020). Intercompreensão: chave para a aproximação à história das línguas / Intercomprehension: key to approaching the history of languages. In: M. Bagno & F. E. Vieira. (orgs.). História das línguas histórias da linguística: homenagem a Carlos Alberto Faraco. São Paulo: Parábola, p. 287-308.
  • CALVO DEL OLMO, F. & MUÑOZ, A. E. (2020). Intercomprensión entre lenguas neolatinas y contacto lingüístico en la UNILA. Comunicación en contexto académico plurilingüe / Intercomprehension between Romance languages and linguistic contacts at UNILA. Communication in a multilingual academic context. In: M. Correia Lima; G. Ricobom & I. Prolo. (orgs.). UNILA: Uma Universidade Necessária. Buenos Aires: CLACSO Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales, p. 193-220.
  • ALMEIDA, M. R.; CALVO DEL OLMO, F. & RUANO, B. P. (2020). A implementação da formação de professores de PLE na UFPR: percursos e práticas nos eixos da extensão, da pesquisa e do ensino / The implementation of PLE teacher training at UFPR: paths and practices in the axes of extension, research and teaching. In: M. Scaramucci & A. C. Bizon. (orgs.). Formação inicial e continuada de professores de Português Língua Estrangeira/Segunda Língua no Brasil. Araraquara: Letraria, 2020, p. 161-180.
  • CALVO DEL OLMO, F. & CUNHA, K. M. R. (2019). Intercompreensão em Línguas Românicas como ferramentas para a aproximação à História das Línguas / Intercomprehension in Romance languages as tool for approaching the Historical Linguistics. In: E. Carrilho; A. M. Martins; S. Pereira & J. P. Silvestre. (orgs.). Estudos Linguísticos e Filológicos Oferecidos a Ivo Castro. Lisboa: Universidade de Lisboa, p. 1061-1082.
  • BRENDA NOVAES, B.; CALVO DEL OLMO, F. & CUNHA, K. M. R.(2019). Estratégias de intercompreensão aplicadas à leitura em línguas românicas menos conhecidas por um público acadêmico brasileiro: o caso do catalão e do romeno / Intercomprehension strategies applied to reading in Romance languages less known by a Brazilian academic audience: the case of Catalan and Romanian. In: R. SILVA & C. Degache, (eds.) Atas do II Congresso Internacional DIPROling2019: Línguas em trânsito: desafios e perspectivas para professores e formadores – II Colóquio Ensino de Línguas Estrangeiras em Contexto29, 30, 31 de outubro de 2019. Campinas: Universidade Estadual de Campinas UNICAMP.
    URL: https://congressos.ufmg.br/index.php/diprolinguas/diproling2019/paper/view/1247
  • CALVO DEL OLMO, F. & PEDRA, N. T. S. (2014). Gramática e tradução: Norma e variação no âmbito das línguas ibero-românicas / Grammar and translation: Norm and variation in the scope of Ibero-Roman languages. In: V. de Oliveira Pontes. (org.). Tradução e ensino de línguas: desafios e perspectivas. Mossoró: Ed. UERN.

Book and journal reviews

  • Calvo del Olmo, F. & Souza. S. (2022). Araújo e Sá, Mª Helena & Maciel, Carla Mª Ataíde (org.), „ Interculturalidade e Plurilinguismo nos Discursos e Práticas de Educação e Formação em Contextos Pós-Coloniais de Língua Portuguesa. Bruxelas: Peter Lang, 2021, 418 p.” Cadernos de Tradução, v. 42.
    DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e8276

Textbooks

  • BENAVENTE, S.; CALVO DEL OLMO, F.; CUNHA, K. M. R.; FRISAN, E.; MANOLE, V.& SHEEREN, H.; & , S. (2022). PANROMANIC - Manuale di intercomprensione tra lingue romanze. Bologna: Zanichelli editore. (ISBN 978-8808499837).
  • BENAVENTE, S.; CALVO DEL OLMO, F.; CUNHA, K. M. R.; FRISAN, E.; MANOLE, V.& SHEEREN, H.; & , S. (in press, to be published in 2022). PANROMANIC - Manuale di intercomprensione tra lingue romanze / Manual of intercomprehension between Romance languages. Bologna: Zanichelli editore.

Other publication formats

Novel

  • CALVO DEL OLMO, F. (2016) Unha saca de patacas. Vigo: Xerais (with the pseudonym „Francisco Coimbra“). (ISBN 8411103722, 9788411103725).
  • CALVO DEL OLMO, F. (2016) Crónica Córnica / Cornish Chronicle. Vigo: Xerais (Xerais galician novel award finalist with the pseudonym „Francisco Coimbra“). (ISBN 978-84-9121-117-4).

Translation

  • DE MAURO, T. (in press, to be published in 2021) L’éducation linguistique démocratique (translated from Italian to French by P. Escudé, F. Calvo del Olmo & T. De Fornel). Limoges: Éditions Lambert-Lucas.

Blogs and press

Multimedia

  • GAJO, L.; FONSECA-FAVRE, M. & CALVO DEL OLMO, F. [University of Geneva] ((in montage, to be published in 2021). Langues et diversité: de la variation au plurilinguisme, [MOOC].
  • CHARDENET, P.; HAMEL, E. R.; CALVO DEL OLMO, F. & MASELLO, L. [Políticas del Lenguaje en América Latina - ALFAL] (12-08-2021). Panel 3: hacia modelos plurilingües integrados en las universidades latinoamericanas [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=KAv95Jywdiw&t=4104s
  • CALVO DEL OLMO, F. [RTP África] (02-07-2021). Língua de Todos, Ep. 27, [podcast].
    www.rtp.pt/play/p393/e555322/lingua-de-todos
  • CALVO DEL OLMO, F. & MUÑOZ, A. M. E. [Caro y Cuervo TV] (22-12-2020). La intercomprensión y la didáctica integrada como herramientas glotopolíticas [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=KAv95Jywdiw&t=4104s
  • CALVO DEL OLMO, F. & BLANCHET, P. [Parábola Editorial] (10-06-2020). Outils et approches de l'intercompréhension pour la promotion du plurilinguisme - Conférence#1 [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=ArCabkhOj6o&t=6257s
  • CALVO DEL OLMO, F. [Parábola Editorial] (05-05-2020). Minicurso - Intercompreensão: A chave para as línguas - Aula 5 [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=kk1cYbAIIxc&t=126s
  • CALVO DEL OLMO, F. [Parábola Editorial] (27-04-2020). Minicurso - Intercompreensão: A chave para as línguas - Aula 4 [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=-H7SIO68IGE&t=295s
  • CALVO DEL OLMO, F. [Parábola Editorial] (20-04-2020). Minicurso - Intercompreensão: A chave para as línguas - Aula 3 [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=yko6uGy0Fzc
  • CALVO DEL OLMO, F. [Parábola Editorial] (15-04-2020). Minicurso - Intercompreensão: A chave para as línguas - Aula 2 [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=QcbyMc_oQq8&t=288s
  • CALVO DEL OLMO, F. [Parábola Editorial] (06-04-2020). Minicurso - Intercompreensão: A chave para as línguas - Aula 1 [Video]. Youtube.
    www.youtube.com/watch?v=uvvdxPIsIKs&t=565s

Talks

  • CALVO DEL OLMO, F. (16 juin 2022). Conférence de clôture - Enseigner et apprendre le portugais dans le scénario international : statuts,contextes et enjeux. Jounée d'études sur le portugais dans le système universitaire français.
  • CALVO DEL OLMO, F. (23 november 2022). El portuñol: cartografiando un concepto pegajoso y 'escorregadio'. Oberseminar Romanistische Linguistik, Wintersemester 2022/2023. LMU, Munich, Germany.
  • CALVO DEL OLMO, F. (5 july 2022). L’intercompréhension en langues romanes comme outil pour la coopération transfrontalière: expérience didactique d’un diplôme inter-universitaire entre l’USMB et l’UniTo. XXX Congreso Internacional de Linguística y Filología Románicas, Universidad de La Laguna, Spain.

Servicebereich